SALUDO

Hola, ¿cómo estás?

Amigo 1 – Hola amigo, ¡estoy bien!. ¿Y tú que haces por aquí?.

Amigo 2 – Sólo llamo por Skype.

Amigo 1 – Y por cierto, ¿cómo te llamas?.

Amigo 2 – Me llamo Iñaki. Soy estudiante y ando mal en el instituto.

Amigo 1 – Bueno, eso no debe preocuparte, no es nada nuevo.

Amigo 2 – Si debe preocuparme, a mis amigos les va muy bien. Soy la oveja negra de la clase. smiley-triste-refg114

Amigo 1 – Algo debes hacer mejor que ellos.

Amigo 2 – Se me da muy bien jugar al baloncesto, ¡soy un máquina!

Amigo 1 – ¿Has visto?, no podía ser tan malo sonrisa

 

EXPRESIONES:

Andar mal (geht´s nicht gut!)

No es nada nuevo(es nicht neues!)

No debe preocupar (se) (mach dir keine Sorge!)

Se me da bien( Ich mache es gut)

Soy un máquina(Ich mache etwas super)

No puede ser tan malo(Das kann nicht so schlecht sein)

¿Has visto?(mach dir keine Sorge!, obwohl die Literarischeubersetzung Has du gesehen?)

VERBOS:

Hacer(Irregular)

Llamar

Ver

Poder( Irregular)

FESTIVAL COLOMBIANO DE CINE “MONTE ADENTRO”

Veröffentlicht am 12.02.2015

MONTE ADENTRO explora el universo de una de las últimas familias de arrieros en Colombia y sigue la recua de mulas y la vida de dos hermanos, “los Gitanos”. Alonso, uno de ellos, ahora viviendo forzosamente en la ciudad, acompañando a la madre a quien los médicos no dejan volver al campo, intenta empezar una nueva vida. Novier, el otro hermano, todavía en las montañas de Caldas, pero ahora solo y a pesar de la escasez de trabajo, intenta continuar ganándose la vida manteniendo su tradición arriera y la vieja casa en la montaña, como lo hicieron su abuelo y su padre. Mientras cada uno de ellos lucha por subsistir, son visitados por recuerdos de un pasado juntos, que les hace desear volver a sus orígenes. No es fácil sobrevivir para una familia campesina en Colombia – con “el progreso” golpeando a las puertas de todos y prometiendo una mejor vida en la ciudad – mucho menos para una familia arriera, con su oficio centenario en extinción.

SINOPSIS ENGLISH 1000 CHARACTERS:

MONTE ADENTRO explores the universe of one of the last muleteer families in Colombia and follows the mule train and lives of two brothers, “the Gypsies”.
Alonso, one of them, now forced by the illness of their mother to live in a city, attempts to start a new life while accompanying his mother who the doctors won’t allow to return to live in the mountains. Novier, the other brother, still in the mountains of Caldas Province, but now on his own and despite the lack of work, tries to make a living and maintain their old mountain house and the mule driving tradition, as their father and grandfather did. As each of them strives to make a living on their own, memories of their common past make them wish to go back to their origins.
It is not easy for a peasant family to survive in today’s Colombia – with “progress” knocking on everyone’s door and promising a better life in the city – let alone if they are muleteers, a centuries-old profession in extinction.

https://www.youtube.com/user/ColFilmFestNYC

LOS PICAPIEDRA – FRED FEUERSTEIN

Piedra Dura, población: 25.000

PEDRO- Ay, que grandiosa mañana, el sol y el alba, el trinar de los dragontes. Hoy es el día perfecto para pedirle a mí jefe un adelanto de mí sueldo. Wilma merece unas buenas vacaciones.

AAAAchhh!!!

WILMA- ¿Que te ocurre Pedro?

PEDRO- Aaaacchhhh, ¡voy a llegar tarde al trabajo!

CANCIÓN

SR. RAJUELA- Trabajo duro, dedicación y un gran martillo, así se rompen las rocas. ¿Me está escuchando Señor Cienapiedra?.

SR. CINAPIEDRA- Claro Señor Rajuela, y por favor, llámeme John.

SR. RAJUELA- Yo prefiero la formalidad de los apellidos, el que seas primo segundo del esposo de mi hermana no significa que tengas privilegios especiales.

SR. CINAPIEDRA- No Señor, yo vengo a trabajar.

SR. RAJUELA-Bien, porque la holgazanaría es algo que no toleraré. Ni la imputualidad, eso si que lo odio.

PEDRO- Muévanse, algunos tenemos empleos a los que debimos llegar hace veinte (20) minutos.

Es un trabajo.

SR. RAJUELA- Estas Prontogrúas son delicados equipos de precisión, solo un verdadero experto puede operarlas. Oiga, Picapiedra..Más vale que no lo encuentre durmiendo

PEDRO- Perdón, Sr. Rajuela, solamente estaba ajustando..los…estos…

SR. RAJUELA- Bien Picapiedra, continúe trabajando.

PEDRO- Si Sr., yo continuaré trabajando lo que, por cierto, he estado haciendo todo este tiempo…hahaha

SR. RAJUELA- Ayúdenmeeee….

PEDRO- Aguarde Sr. Rajuela, voy a bajarlo en un momento.Tiene que haber una palanca para bajar esto……. esa era la palanca para subir, cualquiera debería saberlo, veamos. Disculpe!!!!!. Solo queda una, esta debe ser. Sr. Rajuela, ¿se encuentra bien?

SR. RAJUELA- Estoy besando el granito, Picapiedra, ¿le parece que estoy bien?.

PEDRO- Escuche, tal vez no sea el mejor momento, pero ya que cuento con su atención, eehhh, me preguntaba si Ud. podría darme mi cheque algunos días antes este mes, Sr.. Le prometí a mí esposa que nos iríamos de vacaciones.

SR. RAJUELA- ¿De vacaciones?

PEDRO- A Rocapulco

SR. RAJUELA- ¿De vacaciones?.Por poco logra matarme, y ¡¡¡¡ahora quiere salir de vacaciones!!!!

PEDRO- Bueno, después de un día como hoy me caería muy bien un descanso, y tal vez a Ud. también.

SR. RAJUELA- Uhmm, ¡¡¡Dinosaurio!!!

PEDRO- Se encuentran bien.

Hehehe

PEDRO- Vaya, vaya, esto fue sorprendente. Eres muy hábil muchacho. ¿Como te llamas?

SR. CINAPIEDRA- Yo soy John, John Cinapiedra.

PEDRO- Gusto en conocerte John, yo soy….

SR. RAJUELA- Picapiedra a mí oficina….¡¡¡ahora!!!. Listo, aquí está su cheque.

PEDRO- Es en serio, guaa, Sr. Rajuela, es Ud. muy generoso. Sabe, después de todo el daño que causé pensé que estaría enfadado. Si está enfadado. Solo entraré y le diré a Wilma que las vacaciones se cancelan. Ella entenderá. Wilma, ya llegué.

hehehe

PEDRO- Esta vez, me libré.

WILMA-  Pedro, eres tú.

PEDRO- Wilma, escucha, hay algo que tengo decirte sobre las vacaciones.

WILMA- Y hay algo que tengo que mostrarte sobre las vacaciones. Dime, te gusta. Lo compré para el viaje, sesenta por ciento (60%) de descuento en la tienda. ¿Que decías sobre las viaje?.

PEDRO- Solo que, definitivamente no se cancelan por lo que haya pasado hoy en el trabajo

WILMA- Vaya, eso es un alivio. Ya ni recuerdo cuando fue la última vez que salimos de vacaciones. Oh, no. Son Pablo y Betty. Se supone que vamos a la Feria Anual de Caridad de los Búfalos Mojados, y yo sigo aquí modelando mi bikini. Tengo que ir a cambiarme.

PEDRO- Tranquiliza tus Terodaktilos,

CONVERSACIÓN EN EL AEROPUERTO

GESPRÄCH IM FLUGHAFEN 

Konjugieren Sie zuerst die Verben entsprechend mit den Endungen(-ar. -er. -ir)

VERBEN: HACER – ESPERAR – VISITAR – IR A – VIVIR EN – SALIR A – VENIR A -SER MAYOR – PREPARAR – VIAJAR – ESTUDIAR – ESTAR – DECIR – SER – SABER – QUERER – GUSTAR – TENER – LLAMAR – DISFRUTAR – ESCRIBIR – HOSPEDAR  – PODER – ENCONTRAR(SE)

Fragewort: 

¿Qué?( Was?)

¿A que…? (Wohin…?)(Wie spät…?)

¿A que se dedican…?(Was sind Sie von Beruf?)

¿Como…?(Wie…?)

AUSDRUCKEN

GRAMÁTICA: Saludo, subjuntivo, perífrasis verbales, expresiones de futuro, negaciones

A-Hola Jaime, ¡que tal!, ¿como estás chico?

B-Hola Guillermo, ¿qué haces tu por aquí?

A-Espero mi vuelo a Ecuador

B-¿No me digas que viajas por fín a Latinoamérica?, ¡¡pero que sorpresa!!

A-Sí, voy a pasar unas semanas con una familia

B-¿Qué ciudad vas a visitar?

A-Voy a Quito

B-Eso está muy bien, yo soy de Quito

A- Anda, no lo sabía. Entonces, ¿podremos vernos?

B-No lo sé. Yo viajo a Nueva York. Visito a mi hermana. Ella estudia en Nueva York.

A-¿Qué estudia tu hermana?

B-Estudia Ciencias Políticas, y después quiere venir a Europa conmigo

A-La familia con la que me hospedo vive en Quito

B-Te va a gustar el País, tiene una naturaleza muy rica y una gran diversidad geográfica

A-He leído que en la cordillera andina de Ecuador se encuentra el volcán activo más alto del mundo

B-Si, tiene 5.897 metros de altura. Se llama El Cotopaxi

A-¿Qué lugares vas a visitar?

B-No lo sé aún

A-Mis amigos me han preparado un programa de visitas

B-¿A que hora sale tu vuelo?

A-Mi vuelo sale a las 11:15, y ¿a que hora sale tu vuelo?

B-El mío sale a las 12:30

A-¿No visitas tu País?

B- Primero visito a mi hermana y después a mis padres

A-¿Tus padres son mayores?

B-No, pero no les gusta mucho viajar

A-¿A que se dedican?

B-Son profesores en un colegio de educación secundaria

A-¿Crees que podremos encontrarnos?

B-Quizá, te escribiré un mail cuando esté en Quito

A-Muy bien, entonces te deseo un buen viaje

B-Igualmente Guillermo y disfruta de tu visita a Ecuador

WÖRTSCHATZ

Primero – segundo – tercero – vez – vuelo – semana – familia – lugares – visitas – hermana – conmigo – padres – profesor – colegio – programa.

ADVERBIEN

TEMPORALE: Después(nach dem…); antes (vor…);